Skip to content

Condiciones generales de venta

ARTÍCULO 1: Aplicación y oponibilidad de las presentes condiciones generales de venta:

1.1 – Las presentes condiciones generales de venta (CGV) se aplican a los productos vendidos por la sociedad que emite el presente documento (en lo sucesivo «la Sociedad») a sus clientes.

1.2 –Por consiguiente, el hecho de realizar un pedido implica la aceptación plena y sin reservas de las presentes CGV por parte del comprador, con exclusión de cualquier otro documento que esté en contradicción con las presentes CGV.

1.3 – Sin la aceptación formal y por escrito de la Sociedad, ninguna condición particular podrá prevalecer sobre las presentes condiciones. Por lo tanto, cualquier condición contraria opuesta por el comprador será inoponible a la Sociedad, en ausencia de una aceptación expresa y por escrito del vendedor, independientemente del momento en que la misma haya sido puesta en su conocimiento.

1.4 – El hecho de que la Sociedad o el cliente no se prevalgan, en un momento dado, a cualquiera de las presentes condiciones generales, no podrá interpretarse como una renuncia al derecho de prevalerse a cualquiera de dichas condiciones en una fecha posterior.

ARTÍCULO 2: Proceso de pedido: 

2.1 – La sociedad pone a disposición de los clientes la lista y la tarifa de los productos que ofrece a la venta. El precio se confirma al cliente en el momento de realizar su pedido.

2.2 – La Sociedad se reserva el derecho de exigir a cualquier cliente que especifique, antes de realizar un pedido, las cantidades de productos que desea adquirir en un período determinado.

2.3 – Los pedidos son realizados por el cliente por cualquier medio acordado con la Sociedad.

ARTÍCULO 3: Características de los productos:

3.1 – Salvo acuerdo en contrario, la Sociedad se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin previo aviso, las características de sus productos, especialmente su origen, sin perjuicio de las características que la Sociedad se haya comprometido a respetar por escrito.

3.2 – Nuestros productos proceden de recursos naturales cuya calidad y cantidad no pueden determinarse con precisión previamente.

Por lo tanto, salvo acuerdo en contrario, la Sociedad no será responsable de ningún cambio en la calidad y/o el agotamiento de los productos que comercializa.

ARTÍCULO 4: Precio:

4.1 – La Sociedad transmitirá al cliente que lo solicite la lista de precios de los productos objeto de su interés.  

4.2 – Salvo acuerdo en contrario, los precios de nuestros productos se entienden franco de nuestros locales. 

4.3 – Nos reservamos el derecho de modificar nuestros precios en cualquier momento.

ARTÍCULO 5: Plazos de entrega:

5.1 –Se informa al cliente de que los plazos de entrega que se le comunican tienen un carácter indicativo.  

5.2 – Por consiguiente, los retrasos en la entrega no podrán dar lugar a reclamación alguna por parte del cliente, ni a la anulación del pedido o indemnización, salvo en el caso que se contempla a continuación.

5.3 – Únicamente un retraso de más de 5 días con respecto a la fecha de entrega anunciada podrá justificar una anulación del pedido por parte del cliente, el cual no obstante no podrá reclamar a la Sociedad indemnización por daños y perjuicios.  

ARTÍCULO 6: Entrega y recepción:

6.1 – Si el cliente no desea beneficiarse de un servicio de transporte, nuestros productos viajarán por cuenta y riesgo del destinatario.  

6.2 – Cuando el cliente no desee beneficiarse de un servicio de transporte, le corresponderá comprobar, antes de la toma posesión, que los productos que se le ofrecen son conformes a su pedido, haciéndose constar que no se admitirán reclamaciones una vez recogidos los productos.

6.3 – En cualquier caso, corresponde al cliente, en caso de daño o de elementos faltantes, formular las observaciones necesarias y confirmar sus reservas mediante carta certificada con acuse de recibo al transportista, o por cualquier otro medio escrito en el caso de los clientes situados fuera del territorio de Francia, en el plazo de 48 horas contadas a partir de la entrega de los productos.

6.4 –  Sin perjuicio de las disposiciones que deban adoptarse con respecto al transportista, y que figuran más arriba, cualquier controversia o reclamación sobre la calidad y el estado de los productos recibidos (peso, calidad, etc.) deberán figurar obligatoriamente en el albarán de entrega del transportista y enviarse por fax a la Sociedad en el plazo de 48 horas contadas a partir de la fecha de entrega.

Si no se ha cumplido esta doble formalidad, no se admitirán reclamaciones.

6.5 – Cualquier controversia relativa a la no conformidad de los productos entregados deberá sernos enviada por carta certificada con acuse de recibo, o por cualquier otro medio escrito en el caso de los clientes situados fuera del territorio de Francia, en el plazo de 48 horas contadas a partir de la fecha de entrega, acompañada de los justificantes correspondientes.

6.6- La Sociedad tramitará la reclamación en el plazo de diez días hábiles contados a partir de su recepción.  

6.7– En caso de que la Sociedad confirmara la no conformidad de los productos, las partes se pondrán en contacto para alcanzar el mejor acuerdo.

6.8– La responsabilidad de la Sociedad se limita estrictamente a los daños materiales directamente causados por ella, y dicha falta deberá ser probada.  La Sociedad en ningún caso será responsable de los daños indirectos sufridos por el comprador, especialmente, pero sin que esta lista tenga un carácter limitativo, la pérdida de producción, los perjuicios o trastornos comerciales, la pérdida de volumen de negocios, la pérdida de beneficios, la pérdida de pedidos, la pérdida de clientela, la pérdida de ingresos, los daños a la imagen o al prestigio.  

En cualquier caso, si se reconoce la responsabilidad de la Sociedad, ésta no podrá superar el importe, impuestos excluidos, del pedido de los productos causantes del perjuicio.

ARTÍCULO 7: Responsabilidad del cliente: 

7.1 – El comprador es responsable de obtener cualquier autorización que pueda ser necesaria para el uso o el almacenamiento de los productos en su establecimiento.

Asimismo, el comprador es el único responsable de los daños que puedan causar y/o sufrir los productos en el momento de su entrega o recogida en nuestras instalaciones, si el cliente no ha deseado beneficiarse de un servicio de transporte.

7.2 – El cliente es el único responsable del uso para el que pretende adquirir los productos de la Sociedad, y asume él solo la responsabilidad de la elección de los productos que desea adquirir entre los que ofrece la Sociedad.

Por consiguiente, la Sociedad en ningún caso podrá ser considerada responsable de la inadecuación de los productos que ha vendido para el uso que el cliente haga de los mismos.

En caso de que el cliente desee adquirir productos con características específicas, debe comunicar a la Sociedad la lista precisa de dichas características.

Únicamente se considerará que la Sociedad ha aceptado suministrar productos con estas características si ha formalizado su acuerdo por escrito.

ARTÍCULO 8: Devoluciones de productos: 

Las devoluciones de productos deben ser objeto de un acuerdo formal entre la Sociedad y el cliente.  

ARTÍCULO 9: Pago y plazos de pago:

9.1 – Nuestras facturas son pagaderas según el plazo acordado con el cliente, y dicho plazo se indica en nuestras facturas.  Ninguna controversia o solicitud de nota de crédito puede justificar un retraso en el pago.

9.2 – No se aplicará ningún descuento por pronto pago.

9.3 – Las facturas no pagadas a su vencimiento devengarán, sin previo aviso, intereses a razón del triple del tipo de interés legal vigente en la fecha de la factura, además del pago de una indemnización fija de 40 euros en concepto de gastos de cobro y de todas las cantidades correspondientes al perjuicio efectivamente sufrido por la Sociedad.

9.4 – Los cheques, las letras de cambio y cualquier otra forma de pago únicamente se considerarán pagos una vez constatado su cobro. 

9.5 – En caso de primer pedido, de varias facturas pagadas con retraso o de riesgo de insolvencia del cliente, la Sociedad se reserva el derecho de revisar sus plazos de pago y solicitar el pago anticipado de la totalidad o de una parte del precio del pedido,  anticipo que deberá ser abonado mediante transferencia bancaria por el comprador.

9.6 – En caso de un retraso en el pago superior a 30 días, la Sociedad se reserva el derecho de suspender todos los pedidos pendientes, sin perjuicio de cualquier otra vía de acción.

9.7 – El cliente reembolsará todos los gastos ocasionados por el cobro contencioso de las cantidades adeudadas, incluidos los honorarios de abogados y funcionarios judiciales.

ARTÍCULO 10: Transferencia de riesgos:

La transferencia de riesgos sobre los productos tiene lugar en el momento de su entrega al cliente o, si el cliente no desea beneficiarse de un servicio de transporte, en el momento de la recogida de los productos en las instalaciones de la Sociedad.

ARTÍCULO 11: Cláusula de reserva de propiedad:

11.1LAS MERCANCÍAS QUE ENTREGAMOS SE VENDEN CON UNA CLÁUSULA QUE SUBORDINA EXPRESAMENTE LA TRANSMISIÓN DE SU PROPIEDAD AL PAGO ÍNTEGRO DEL PRECIO EN PRINCIPAL Y ACCESORIOS.

Se entiende que la mera entrega de un documento que cree una obligación de pago, letra de cambio u otro, no constituye pago, permaneciendo el crédito original de la Sociedad para con el cliente con las garantías inherentes al mismo, incluida la reserva de propiedad, hasta que el documento de pago o el efecto comercial hayan sido efectivamente pagados.

11.2 –Las disposiciones anteriores no impiden la transferencia al cliente de la responsabilidad por los riesgos de pérdida o deterioro de las mercancías sujetas a reserva de propiedad, así como de la responsabilidad por los daños que puedan causar, desde el momento de su recogida.

11.3 – Mientras el precio no haya sido abonado en su totalidad, el cliente deberá separar los productos entregados y no mezclarlos con otras mercancías de la misma naturaleza procedentes de otros proveedores.  El cliente no podrá revender a terceros la mercancía adquirida en virtud del presente contrato hasta que el precio haya sido abonado en su totalidad.

ARTÍCULO 12: Fuerza mayor y circunstancias susceptibles de interrumpir nuestras entregas:

En caso de huelga de transportes, huelga dentro de nuestros establecimientos o en los de nuestros proveedores, así como en caso de inclemencias climáticas, agotamiento del máximo de una cuota de explotación, deterioro y/o avería de nuestras instalaciones, disturbios, guerra, atentado, escasez de materias primas o de energía, confinamiento, epidemias, pandemias o cualquier caso de fuerza mayor, la Sociedad podrá suspender sus entregas y rescindir total o parcialmente el/los contrato(s) en curso, sin que el comprador pueda reclamar ningún tipo de indemnización.

ARTÍCULO 13: Jurisdicción: 

EN CASO DE LITIGIO DE CUALQUIER NATURALEZA Y DE CONTROVERSIA RELACIONADA CON LA PREPARACIÓN, LA EJECUCIÓN O LA RESCISIÓN DE LOS PEDIDOS REALIZADOS A LA SOCIEDAD, EL TRIBUNAL DE COMERCIO DE RENNES SERÁ EL ÚNICO COMPETENTE.

Esta cláusula se aplicará incluso en caso de procedimiento de urgencia, demanda incidental, pluralidad de demandados o reclamación de garantía e independientemente de la forma o las modalidades de pago, sin que las cláusulas relativas a la jurisdicción que puedan existir en los documentos de los compradores puedan impedir la aplicación de la presente cláusula.  Cada una de las partes elegirá domicilio en su domicilio social.

ARTÍCULO 14: Lengua y legislación aplicable: 

En caso de traducción de las presentes condiciones generales, la versión francesa prevalecerá sobre cualquier otra.

Las presentes condiciones generales y las relaciones comerciales que las mismas regulan están sujetas a la legislación francesa.